Item 1 of 4

Disponible en location
22 min
France, 2020

Production : La Fabrique des écritures / Centre Norbert Elias, histoire et sociologie”, EHESS Marseille - Master "Recherches comparatives en anthropologie
Français, Arabe
Anglais

Lost in Translation



Résumé


Portrait d’un jeune poète venu d’Afrique en Europe par des chemins tumultueux, le film réunit la réalisatrice et le jeune homme dans la recherche des mots justes, dans un travail commun de réécriture et de traduction à l’aide de leurs propres outils de communication. De l’image au texte, le film tisse un dialogue entre tous les deux et montre une relation à part, construite autour de l’oralité et la parole – écrite, lue, et même chantée –, dans un territoire sensible qu’ils fabriquent en commun.

L'avis de Tënk


Il est en exil. Il est poète. Elle est réalisatrice. Ils sont assis côte à côte, chacun sur son écran. La voix métallique et heurtée d’un logiciel énonce une première version française d’un texte poétique dont la réalisatrice vérifie la précision. Entre eux s’engage la recherche du mot juste dans un jeu de réécriture de l’arabe vers le français. Dans un va-et-vient, le sens se précise. Préciser le sens, c’est mieux comprendre, c’est mieux connaître. L’horreur des images qui lui viennent du pays fui et la violence des visions déposées dans ses textes tranchent avec la douceur de leurs échanges. “Just words and sounds” est un film sans artifice qui livre avec une modestie poignante le récit d’une rencontre, du partage d’une musique aimée à Google translation, avec comme mode opératoire la traduction et comme clé de voûte l’écoute.

Claire Lasolle
Videodrome 2

Item 1 of 4
Item 1 of 4

Item 1 of 4